=
Note: Conversion is based on the latest values and formulas.
"what does "lo" in "lo siento" "是什么意思? -关于西班牙语 (西班 … what does "lo" in "lo siento" like "im" (im sorry) 1st person Im sorry Lo siento |lo is the direct object of the sentence|you are sorry for something...that something is "lo". If you have a toy and I break it this "lo" would be the fact that I broke it. we say lo siento when we apologise for something的定义
¿Cuál es el uso correcto de "Perdón", "permiso", "disculpa", Lo siento [por no haber entendido hace unos segundos]. ¿Podría repetirlo? Disculpe [por la interrupción que estoy haciendo ahora mismo]. ¿Podría repetirlo? Perdón [por haberte molestado ahora mismo]. ¿Podría dejarme pasar? Excúseme/permítame [por lo que te voy a pedir a continuación] ¿Podría dejarme pasar?
"disculpe " 和 "lo siento " 和有什么不一样? | HiNative disculpe "disculpe" es cuando uno tiene culpa o deber en la situación que se presenta, "lo siento" se usa cuando quieres demostrar empatia con la otra persona y su situación aunque no tengas culpa de lo que sucede, ejemplos: "disculpame por haberte gritado"... " lo siento mucho" (en un funeral). "disculpe" it is used when you have guilt or duty in the situation , "lo siento" is used …
"lo siento"是什么意思? -关于西班牙语 (西班牙) | HiNative lo siento"Lo" is not the subject, lol. "Lo" is the direct object. Siento eso = I feel that (literally) -> Lo siento = I feel it|So "lo siento" is said if you don't want to specify what you're sorry for. I mean, if it's clear. If you want to specify you won't use the direct object "lo", but an extended direct object. -> Siento haber llegado tarde -> Siento que te tratara tan mal|"lo" is the ...
"Lo que siento"是什么意思? -关于西班牙语 (西班牙) | HiNative Lo que siento미안해的定义 英语 (美国) 法语 (法国) 德语 意大利语 日语 韩语 波兰语 葡萄牙语 (巴西) 葡萄牙语 (葡萄牙) 俄语 中文 (简体) 西班牙语 (墨西哥) 中文 (繁体,台湾) 土耳其语 越南语
¿Qué puedo hacer si no se acepta mi clave de producto de … ¿Qué puedo hacer si no se acepta mi clave de producto de Windows? Existen varios motivos por los que puede que no se acepte una clave de producto:
por qué no puedo usar COPILOT? - Microsoft Community Espero que la información anterior pueda ayudarte. Si tiene alguna pregunta, no dude en hacérmelo saber. Dígame los resultados y me pondré en contacto con usted lo antes posible. Espero tener noticias suyas. ¡Gracias por su comprensión y apoyo! Saludos. Yang.Z - MSFT | Especialista en soporte técnico de la comunidad de Microsoft
What is the difference among "perdón", "disculpa" and "lo siento"? 28 Nov 2015 · Lo siento, pero no puedo ayudarte. Disculpa, pero no puedo ayudarte. Perdón, pero no puedo ayudarte. The last one normally requires a little bit of emphasis: Perdón, pero realmente no puedo ayudarte. Now disculpa has a different use when you offer it: Te debo una disculpa. However, we don't use lo siento as follows: Te debo un lo siento.
How can we say "I'm sorry" apart from "lo siento"? 16 Apr 2017 · Well at least in Mexico is not common to say "lo siento" instead we say "perdón" for apologizing. The only part that I've heard "lo siento" is in movies or telenovelas. A stronger version of "perdón" is "perdóname" or "discúlpame". You can add "por favor" at the beginning or at the end of the sentence. Here some examples:
"Disculpe" 和 "Lo siento" 和有什么不一样? | HiNative Disculpe“Disculpe” it’s used when you are talking to someone older that you don’t really know, you say this when it’s formal, when you are going to talk to your boss, you say “disculpe”. You say “lo siento” or “perdone” when you’re still trying to be formal, but, not too formal. And “perdón” when you are talking to your friends and close family. You’re doing ...