=
Note: Conversion is based on the latest values and formulas.
What is the difference among "perdón", "disculpa" and "lo siento"? 28 Nov 2015 · But if you want to say some like you say, it's enough with lo siento or disculpa. The difference in meaning is not that big, except the last one: Lo siento, pero no puedo ayudarte. Disculpa, pero no puedo ayudarte. Perdón, pero no puedo ayudarte. The last one normally requires a little bit of emphasis: Perdón, pero realmente no puedo ayudarte.
Why is "lo" required in "lo intento"? - Spanish Language Stack … 15 Aug 2017 · First of all, lo siento is an idiomatic phrase with a special meaning. Think of it as a phrasal verb, sentirlo, which means "being sorry". The object pronoun lo can be absent but only if there's an explicit object (which might be subordinate phrase) elsewhere: Lo siento. = "I'm sorry." En verdad lo siento mucho. = "I'm truly very sorry."
Why is "De nada" used as a response to "Gracias"? 7 Aug 2012 · —Bien puede vuestra merced, señor, concederle el don que pide, que no es cosa de nada: solo es matar a un gigantazo, y esta que lo pide es la alta princesa Micomicona, reina del gran reino Micomicón de Etiopia. Miguel de Cervantes Saavedra, "El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha", 1605 (España).
How can we say "I'm sorry" apart from "lo siento"? 16 Apr 2017 · Well at least in Mexico is not common to say "lo siento" instead we say "perdón" for apologizing. The only part that I've heard "lo siento" is in movies or telenovelas. A stronger version of "perdón" is "perdóname" or "discúlpame". You can add "por favor" at the beginning or at the end of the sentence. Here some examples:
Is the phrase "Me siento mal" grammatically correct in Spanish? 12 Sep 2017 · Me siento mal Me encuentro mal. mal se usa como adverbio y significa "contrariamente a lo que es debido o a lo que se apetece". Como lo debido es encontrarse bien (sano), encontrarse mal significaría "sentirse enfermo", y por eso el significado de "mal" en estas frases se puede confundir con el significado de "malo" (adjetivo) como "enfermo".
¿Cuál es el uso correcto de "Perdón", "permiso", "disculpa", Lo siento [por no haber entendido hace unos segundos]. ¿Podría repetirlo? Disculpe [por la interrupción que estoy haciendo ahora mismo]. ¿Podría repetirlo? Perdón [por haberte molestado ahora mismo]. ¿Podría dejarme pasar? Excúseme/permítame [por lo que te voy a pedir a continuación] ¿Podría dejarme pasar?
pronombres - Personal pronouns: When to hook at the end of … 8 Mar 2015 · Take typical cases like ‘Te lo han dicho todos los días’, ‘Te lo han estado diciendo todos los días’ ‘Te lo tienen que haber dicho todos los días’, ‘Te lo tienen que estar diciendo todos los días’, ‘Te lo tienen que haber estado diciendo todos los días’, etc., where only the main verb 'decir' can take DO and IO complements. It follows from what has already been said ...
significado - que dices tiempo vs qué dices tiempo: How will the … No ves acaso lo que siento. Tú eres para mí yo soy para ti. El viento me lo dijo con un soplo suavecillo. I'm not confident that the Internet has provided the proper lyrics. That is, should it be "Tiempo, que dices tiempo," or should it be "Tiempo, qué dices tiempo." One little accent mark can change the entire meaning:
What is the difference between “Voy a ir al cine” and Voy al cine”? 19 Jan 2024 · Lo que define cuándo se emplea una u otra es la CER-TE-ZA del evento, y no en qué momento acontece. —Cariño, voy a ir al cine mañana. Nos podemos ver el domingo. Te parece bien? —No hay problema —De acuerdo, entonces voy al cine mañana. Nos vemos el domingo. (atenti al uso del presente para referir al futuro)
What is the difference between "No lo digas" and "No se lo digas"? 7 Oct 2017 · What this means in effect is that you cannot have le and lo (or les and los, or le and las, or les and lo, etc.) together next to the same verb. That is, if the verb has both a direct object and an indirect object and both are third person, you will have to use se for the indirect object.