=
Note: Conversion is based on the latest values and formulas.
What does "il fait chaud" mean in French? - WordHippo English words for il fait chaud include It's hot. and it is warm. Find more French words at wordhippo.com!
10 expressions to talk about the heat wave in French Faire chaud (FEI-R SHO) Il fait chaud partout en Europe. = It's hot everywhere in Europe. The simplest and most common expression for heat: Il fait chaud. I remind you that "il" does not …
il fait chaud - Translation into English - Reverso Context Mais il fait chaud dehors et ils seront mieux dedans. But it is hot outside and they would feel better inside. Ils veulent aller quelque part où il fait chaud et ensoleillé. They want to go someplace …
120+ French Weather Terms | FrenchLearner 13 Sep 2012 · Common French weather terms include "Il fait du soleil" (sunny), "Il fait froid" (cold), "Il faut chaud" (hot) and "Il fait beau" (nice).
il fait chaud - Traduction anglaise – Linguee De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "il fait chaud" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises.
il fait chaud - traduction - Dictionnaire Français-Anglais ... il fait chaud [links] ⓘ Un ou plusieurs fils de discussions du forum correspondent exactement au terme que vous recherchez
English translation of 'il fait chaud' - Collins Online Dictionary English Translation of “IL FAIT CHAUD” | The official Collins French-English Dictionary online. Over 100,000 English translations of French words and phrases.
Weather and Seasons - KS2 French - BBC Bitesize - BBC Bitesize Learn how to talk about the weather and seasons in French with this article and interactive quiz from BBC Bitesize for KS2 French students aged 7 to 11.
il fait chaud translation in English | French-English dictionary il fait chaud translation in French - English Reverso dictionary, see also 'fait divers, fait d'armes, voie de fait, faîte', examples, definition, conjugation
FR: il a fait chaud / il faisait chaud - WordReference Forums 12 Feb 2007 · It's similar to the same situation: Il a fait chaud l'été dernier (stressing that it is over with) Il faisait chaud l'éte dernier (just describing the state; duration has not importance) …