=
Note: Conversion is based on the latest values and formulas.
为什么英语单词的deer鹿,是单复数同型,明明是可以按个数数出 … 17 Mar 2016 · antelope 羚羊,bison 野牛,buffalo 水牛,crab 螃蟹,deer 鹿,fish 鱼,reindeer 驯鹿 这些动物在英国古代,英国人都是一群一群的去数的,词汇诞生时就是“集合名词”,后来 …
deer in the headlights - WordReference Forums 1 Sep 2010 · Hi all, Does anyone know if there is a saying in Spanish that is the equivalent of "deer in the headlights"? I'd explain "deer in the headlights" as that look that someone has …
梅花鹿的英文名,为什么叫sika deer,不叫meihua deer? - 知乎 3 Jan 2022 · 动物 动物园 梅花鹿 梅花鹿的英文名,为什么叫sika deer,不叫meihua deer? 有人可以普及一下命名起源吗? 百度不到。 显示全部 关注者 25
麋鹿到底是elk 还是 peer David's deer,哪个更准确一点? - 知乎 28 May 2020 · Père David's deer才是正确的(注意大小写,还有Père中的前一个是è,不是e),peer David's deer是错误的! 另外,也可以翻译成milu、mi-deer——音译是双向的,英文 …
sheep / deer (countable or uncountable) - WordReference Forums 26 May 2018 · Sheep, deer, swine, folk are the four most common English countable nouns that do no change their form (have no surface marking) in the plural. Germanic long-stem nouns …
为什么deer这样的名词复数是原型? - 知乎 5 May 2015 · deor 和 sheep 都可以以古英语的主宾格的单复数同形解释。但是 fish 和 shrimp 完全不同,起码 fish 无论古今都是有不同的单复数形式的(古 fisc/fiscas,今 fish/fishes),只不过 …
英语单词「deer」是什么时候、如何从「泛指动物」变成「特指鹿 … Deer这个词在古英语中为deor,指“野生动物、野兽以及各种四足野兽”,在早期中古英语还可以指“蚂蚁、鱼”。可以说,在那个时候,这个词所指的动物范围非常广。这个词源自原始日耳曼 …
as slick as deer guts on a door knob - WordReference Forums 25 Oct 2007 · That's slick as deer guts on a door knob! (Meaning: I'm really impressed! It's great!) Insult/sarcasm: A person appears at a party wearing a green shirt, orange necktie, light blue …
like a deer in the headlights - WordReference Forums 24 Oct 2010 · Here up north, it's definitely deer! So, un lapin aveuglé/hypnotisé par des phares is a set expression and thus preferable as a translation? I should thnk so, Grive. The phrase is …
dear vs expensive - WordReference Forums 28 Dec 2007 · Click to expand... We often buy venison (deer meat) from our local farmers' market during the shooting season. I got a blank response from my young nieces and nephews when …