=
Note: Conversion is based on the latest values and formulas.
15 all, 30 all (tennis) - WordReference Forums 5 Jun 2005 · How does one say 'fifteen all' and 'thirty all' in French?
je me suis vs. je suis | WordReference Forums 10 Aug 2015 · Bonjour à tous, s'il vous plaît aidez-moi. I don't know the differences between the two phrases "Je me suis" and "Je suis" nor do I know when to use it. Merci d'avance.
WordReference Forums 14 Jul 2025 · French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage. No other languages allowed here. Mots, expressions et tournures idiomatiques en français et en …
French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais 22 Jun 2007 · French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage. No other languages allowed here. Mots, expressions et tournures idiomatiques en français et en …
FR: space before a colon, semicolon, question mark or … 22 Jul 2013 · In French, you have to put a non-breaking space — or better: a non-breaking thin space — right before double punctuation marks such as ; : ? ! » and after «.
Español-Français | WordReference Forums 22 Mar 2005 · Questions en espagnol ou en français sur le sens et la traduction d'une langue à l'autre de mots, expressions ou tournures contextualisés . Aucune autre langue autorisée. …
FR: dont / ce dont | WordReference Forums 11 Dec 2012 · What is the difference between "dont" and "ce dont"? In what kinds of sentences or situations are each of them used in french writing?
FR/EN: guillemets (« ») / quotation marks (“ ”) - usage & punctuation 16 Oct 2015 · The main usage of quotation marks is the same in both languages: quoting or emphasizing words or phrases. The typography rules are however a bit different. When using …
Sir - Madam / Monsieur - Madame - Mademoiselle (abbreviations) 7 Feb 2005 · I am currently in an email conversation with a French speaker who is using abbreviations for Sir and Madame – would someone please let me know what are the correct …
Eve (accent mark in French) - WordReference Forums 21 May 2009 · I gather than in Europe, people are still reluctant to put an accent over a capital letter, whereas in French-speaking North America it is the norm to do so, since computer …